Gran diccionario español-portugués português-espanhol © 2001 Espasa-Calpe:
Gran diccionario español-portugués português-espanhol © 2001 Espasa-Calpe:
Gran diccionario español-portugués português-espanhol © 2001 Espasa-Calpe:
| I | adj sentido(a). |
| II | sentido m |
| 1 | sentido m; doble s. mão ƒ dupla, duplo sentido; sexto s. sexto sentido. |
| 2 | (capacidad de juzgar) senso m; s. común senso comum; s. del humor senso do humor. |
| 3 | Loc: ✦ aguzar el s. aguçar o sentido; ✦ en todos los sentidos em todos os sentidos; ✦ no tener s. não ter sentido; ✦ perder el s. perder a consciência; ✦ poner los cinco sentidos en algo fig ficar ligado em algo |
| 1 | sentimento m. |
| 2 | (opinión) opinião ƒ. |
| 3 | Loc: ✦ en mi s. em minha opinhão |
| 1 | sentir. |
| 2 | (un sonido) ouvir. |
| Traduções principais | ||
| Español | Portugués | |
| sentidoFrom the English "sense" nm | (olfato, visão, etc.) | sentido sm |
| Los perros tienen un agudo sentido del olfato. | ||
| Os cães têm o sentido do olfato apurado. | ||
| franco, sincero, sentidoFrom the English "heartfelt" adj,adj,adj | sincero, profundo adj | |
| juicio, sentidoFrom the English "sense" nm,nm | (razão) | bom senso loc sm |
| tino, juízo sm | ||
| Él tuvo el buen juicio al irse a casa antes de que empezara a llover. | ||
| Ele teve o bom senso de ir para casa antes que começasse a chover. | ||
| significado, sentido, intenciónFrom the English "meaning" nm,nm,nf | sentido, propósito sm | |
| intenção sf | ||
| Es difícil saber si el significado de un mensaje de texto es literal o irónico. | ||
| Eu não entendo o sentido (or: propósito) da sua mudança de comportamento. | ||
| Está faltando alguma coisa importante ? Notifique-nos a respeito de erros ou sugestões para que possamos aprimorar o nosso sistema. |
| Traduções complementares | ||
| Español | Portugués | |
| modo, sentido, aspecto, cosaFrom the English "way" nm,nm,nm,nf | aspecto sm | |
| De algún modo coincido contigo. | ||
| Em alguns aspectos, eu concordo com você. | ||
| significado, sentido, acepciónFrom the English "sense" nm,nm,nf | sentido sm | |
| Es difícil entender el significado de esta frase. | ||
| É difícil entender o sentido desta frase. | ||
| sentido, respectoFrom the English "respect" nm,nm | aspecto sm | |
| ¿En qué sentido no te gusta su personalidad? | ||
| Em qual aspecto você não gosta da personalidade dele? | ||
| sentido, fondoFrom the English "point" nm,nm | (motivo) | ponto, significado sm |
| No capté el sentido de lo que estaba diciendo. | ||
| Eu não entendi o ponto do que ele estava falando. | ||
| sentidoFrom the English "good" nm | propósito sm | |
| sentido sm | ||
| ¿Qué sentido tiene hacer todas esas preguntas y después no contestarlas? | ||
| Qual o propósito de fazer todas essas perguntas sem respondê-las? | ||
| sentido, quidFrom the English "thrust" nm,nm | (argumento) | teor sm |
| (argumento) | tônica sf | |
| El sentido del argumento del filósofo es que no podemos escapar a nuestra libertad. | ||
| O teor do argumento desse filósofo parece ser o de que não podemos escapar de nossa liberdade. | ||
| sentido, propósitoFrom the English "point" nm,nm | objetivo, sentido sm | |
| Siempre que hago las tareas domésticas, la casa se vuelve a ensuciar. ¿Qué sentido tiene? | ||
| significado, sentidoFrom the English "significance" nm,nm | (sentido) | significado sm |
| NEW: El significado de las noticias todavía está bajo estudio. | ||
| Qual foi o significado da pomba na cena final do filme? | ||
| lógica, razón, sentidoFrom the English "logic" nf,nf,nm | (sentido) (juízo) | sensatez, lógica sf |
| ¿Qué lógica tiene encender la lavadora para un sólo suéter? | ||
| propósito, sentido, objetivoFrom the English "use" nm,nm,nm | uso sm | |
| utilidade sf | ||
| ¿Cuál es el propósito de este programa? | ||
| Qual é o uso deste programa? | ||
| ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Esta ferramenta não tem utilidade nenhuma. | ||
| Está faltando alguma coisa importante ? Notifique-nos a respeito de erros ou sugestões para que possamos aprimorar o nosso sistema. |
| Traduções principais | ||
| Español | Portugués | |
| sentirFrom the English "sense"⇒ vtr | (ficar consciente de) | perceber, sentir vt |
| De repente, él sintió a otra persona en la habitación. | ||
| De repente, ele percebeu outra pessoa no lugar. | ||
| Está faltando alguma coisa importante ? Notifique-nos a respeito de erros ou sugestões para que possamos aprimorar o nosso sistema. |
| Traduções complementares | ||
| Español | Portugués | |
| sentir, opiniónFrom the English "sense" nm,nf | consenso sm | |
| El sentir de la gente es que esta ley está bien. | ||
| O consenso das pessoas é que esta nova lei está certa. | ||
| darse cuenta, sentirFrom the English "sense" loc verb,vtr | sentir vt | |
| detectar vt | ||
| Me di cuenta de que ella estaba diciendo la verdad. | ||
| Eu senti que ela estava falando a verdade. | ||
| sentir, olerFrom the English "get a whiff of" vtr,vtr | dar uma cheirada expres v | |
| ¿Sentiste el nuevo perfume que está usando? | ||
| Você deu uma cheirada no novo perfume que ela está usando? | ||
| sentirFrom the English "feel"⇒ vtr | sentir vt | |
| Sintió su mano sobre su hombro. | ||
| Ele sentiu a mão dela no seu ombro. | ||
| sentir, tener la sensación de, percibirFrom the English "get a whiff of" vtr,loc verb + prep,vtr | sentir o cheiro vt + sm | |
| farejar vt | ||
| ¿Sentiste la hostilidad en esa reunión? | ||
| Sentiu o cheiro de hostilidade na reunião? | ||
| sentirFrom the English "feel" vtr | sentir vt | |
| Podía sentir que ella lo miraba. | ||
| Ele conseguia sentir o olha dela sobre ele. | ||
| sentir, lamentar, perdón porFrom the English "sorry" vi,vtr,mn + prep | pesaroso adj | |
| Siento no habértelo contado antes. | ||
| Sinto não ter te falado antes. | ||
| sentirFrom the English "experience" vtr | sentir, experienciar vt | |
| Estoy sintiendo mucho dolor en la rodilla. | ||
| Estou sentindo muita dor no joelho. | ||
| sentir, tenerFrom the English "feel" vtr,vtr | sentir vt | |
| Ya pasé lo peor de la gripe pero todavía me siento un poco débil. | ||
| Eu passei pelo pior da minha gripe, mas ainda me sinto fraco. | ||
| sentir, notar, saborearFrom the English "taste" vtr,vtr,vtr | sentir gosto vt + sm | |
| Sentí un poco de sabor a canela en la pasta. | ||
| Senti um gostinho de canela na massa. | ||
| sentir, ser emotivoFrom the English "feel" vtr,loc verb | (ter emoção) | sentir v int |
| Es un hombre que siente intensamente. | ||
| Ele é um homem que se sente intensamente. | ||
| sentir, sufrirFrom the English "feel" vtr,vtr | sentir vt | |
| Él sintió el choque en toda su intensidad. | ||
| Ele sentiu toda a força da batida. | ||
| sentir, percatarse, percibirFrom the English "feel" vtr,v prnl,vtr | notar vt | |
| Sintió su enfado al otro lado de la línea. | ||
| Ele notou a raiva dela do outro lado do telefone. | ||
| lamentar, sentirFrom the English "lament" vtr,vtr | lamentar, deplorar vt | |
| El director lamentó tu ausencia durante la reunión. | ||
| sentir, lamentar, sentirse mal, darle pena a alguienFrom the English "feel sorry" vtr,loc verb + prep,loc verb + prep | sentir muito expres v | |
| Siento no poder ayudarla más. | ||
| Eu sinto muito não poder ajudar mais. | ||
| sentir, percibirFrom the English "feel"⇒ vtr | sentir vt | |
| Percibí hostilidad en su tono de voz. | ||
| Eu senti hostilidade na voz dele. | ||
| entrarle algo a alguien, darle algo a alguien, agarrar, sentirFrom the English "seized" vi + prep,vtr,vtr | (coloquial) (figurado) | ser tomado por expres v |
| ser acometido de expres v | ||
| Le entró (or: dio) un antojo de alcachofas. | ||
| Ela foi tomada por um desejo por alcachofras. | ||
| Está faltando alguma coisa importante ? Notifique-nos a respeito de erros ou sugestões para que possamos aprimorar o nosso sistema. |